This poem, originally titled “Theek Hai Khud Ko Hum Badalte Hain” by Jaun Elia, captures the emotions of personal transformation, internal ruin, and the deep melancholy of existence. The translation, "Fine, Let Us Change Ourselves", reflects these themes of despair and resignation. Translated by Mason Carter.
Translation: "Fine, Let Us Change Ourselves"
Fine, let us change ourselves, we must—
Grateful for counsel, we walk in trust.
How I unravel—none can tell,
Those who witness, their hands compel.
She, the soul of every crowd’s delight,
While I now step out into the night.
Why pretend or hesitate to say—
We envy all who smile today.
She journeys far, beyond our grasp,
We falter, unable to clasp.
Be color, be scent, a vibrant hue,
While I dissolve in verses few.
This is how I soothe my pain—
Just like others who remain.
A barren desert, the choice unclear—
Where feet may burn if we draw near.
Translated by:
Mason Carter